расширенный поиск
]]>

 

Публикация статей
за 3 дня

*eLIBRARY


Наши преимущества: 

• Быстрое размещение в Elibrary 
• Простые требования оформления 
• Присвоение ISBN 
• 
Справка о публикации, Сертификат, Диплом
• Оплата без комиссии

РЕКЛАМА

 

 

РЕКЛАМА
]]>

 

РЕКЛАМА

 


РЕКЛАМА
Добавить «Золотую ленточку»

23 декабря 2013 г. — 24 декабря 2013 г., срок заявок: 20 декабря 2013 г.


IV Всероссийская студенческая научно-практическая конференции с международным участием «Стратегия и тактика письменного перевода: традиции и инновации»

Выслать ссылку по e-mail

Россия, Красноярск

Язык информации: Русский

Основная цель конференции – привлечь студентов, аспирантов и молодых ученых к решению актуальных задач теории и практики перевода. В докладах могут быть представлены результаты исследований теоретического и экспериментального характера.

На конференции планируется работа по следующим направлениям:
- Теория перевода как научная дисциплина
- Проблемы общей теории перевода
- Специальные теории перевода
- Теория и практика коммерческого перевода
- Теория и практика художественного перевода
- Проблемы национально-культурной адаптации при переводе

В рамках конференции предполагается работа следующих секций:
Секция 1. Общетеоретические аспекты перевода: перевод как процесс и результат, история переводческой деятельности в России и за рубежом, предмет, объект и задачи теории перевода, связь теории перевода с другими лингвистическими дисциплинами (контрастивная лингвистика, социолингвистика, психолингвистика, виртуалистика), типы текста.
Секция 2. Коммерческий перевод: жанры и поджанры коммерческих документов, перевод коммерческой корреспонденции, перевод коммерческих и юридических документов, проблемы передачи специальной терминологии при переводе.
Секция 3. Художественный перевод: минимальные единицы художественного перевода (слово, эквиваленты слов, фразеологизмы, паремии), художественный текст как максимальная единица перевода, перевод песенного дискурса.
Секция 4. Инновационные стратегии и приемы перевода: предпереводческий анализ текста, определение конвенциональных признаков текста, лингвокультурная адаптация текста в процессе перевода, машинный перевод, перевод и локализация сайтов, перевод текстов компьютерной тематики.

В программе конференции предусмотрены пленарные доклады и секционные заседания, круглые столы, дискуссионные площадки, мастер-классы.

В рамках работы секций будет проведен конкурс на «лучшую работу» и «лучшее публичное выступление».

Критерии оценки работы
1. Актуальность – 10.
2. Новизна – 15.
3. Степень проработки задач – 15.
4. Теоретическая ценность результатов – 15.
5. Практическая значимость работы – 15.
6. Форма предоставления работы (текстовое описание, макет, действующая модель, мультимедийное приложение, программный продукт) – 10.
Критерии оценки публичного выступления
1. Уровень знаний – 10.
2. Полнота, точность и ясность изложенного материала – 10.
3. Владение материалом – 10.

При обращении к организаторам мероприятия обязательно ссылайтесь на сайт «Конференции.ru» как на источник информации.

Последний день подачи заявки: 20 декабря 2013 г. (приём заявок закончен)

Организаторы: Министерство образования и науки Российской Федерации, федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева», Факультет иностранных языков, Кафедра немецкого языка, Кафедра английской филологии

Контактная информация: ФБГОУ ВПО «Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева», ул. Ады Лебедевой, 89, Красноярск, Красноярский край 660049. Тел.: 8 (391) 211-28-11, 8 (391) 217-17-93

Эл. почта: conf.strat2010@yandex.ru

Поделитесь информацией о мероприятии со знакомыми:

Для отправления сообщения оргкомитету Вы должны быть зарегистрированы и авторизованы на сайте

РЕКЛАМА

Сообщение об ошибке отправлено администратору!
Спасибо за пользование нашим сервисом!

закроется через 2 секунды