Пн
Вт
Ср
Чт
Пт
Сб
Вс
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5

Научные конференции 2024

Международный научно-исследовательский журнал, публикации РИНЦ, GeoRef, DOI
РЕКЛАМА


расширенный поиск
]]>

 

Публикация статей
за 3 дня

*eLIBRARY


Наши преимущества: 

• Быстрое размещение в Elibrary 
• Простые требования оформления 
• Присвоение ISBN 
• 
Справка о публикации, Сертификат, Диплом
• Оплата без комиссии

РЕКЛАМА

 

 

РЕКЛАМА
]]>

 

РЕКЛАМА

 


РЕКЛАМА
Добавить «Золотую ленточку»

31 октября 2012 г. — 31 октября 2012 г., срок заявок: 31 октября 2012 г.

2-й Всероссийский конкурс на лучший перевод посвященный 235-летию со дня рождения немецкого поэта, драматурга, прозаика Генриха фон Клейста

Выслать ссылку по e-mail

Россия, Ставрополь

Язык информации: Русский

Цель конкурса: привлечение внимания к изучению немецкого языка, развитие творческой инициативы, поднятие престижа профессии переводчика.

Участники: к участию в конкурсе приглашаются старшеклассники, студенты, специалисты в возрасте до 35 лет.
Сроки проведения: с 1 октября по 31 октября 2012 г.
По указанным ниже адресам участники получают конкурсные задания, работают над переводом и направляют свои работы в жюри конкурса. Переводы, поданные после 31 октября, к конкурсу не допускаются. С 1 по 5 ноября жюри рассматривает все поступившие на конкурс работы и определяет лучшие переводы.

Результаты конкурса будут объявлены 5 ноября 2012 года в номинациях:
- лучший поэтический перевод;
- лучший перевод прозы.
Тексты (см.ниже):
- Конкурс поэтического перевода Heinrich von Kleist «Germania an ihre Kinder» (Приложение 1);
- Конкурс перевода прозы Heinrich von Kleist «Sonderbarer Rechtsfall in England» (Приложение 2) или «Neujahrswunsch eines Feuerwerkers an seinen Hauptmann, aus dem Siebenjährigen Kriege» (Приложение 3).

Анонимность участников и подача материалов на конкурс: для объективной работы жюри конкурс проводится анонимно. Для этого каждый участник проставляет на каждой странице выполненного перевода личный шифр, являющийся адресом электронной почты участника. Переводы направлять на электронный адрес k-translat@bk.ru. В теме письма укажите: Конкурс перевода – поэзия или Конкурс перевода – проза. Организаторы конкурса свяжутся по электронной почте с конкурсантами, чьи работы попали в short list для получения информации о конкурсанте, необходимой для награждения.
Оформление конкурсных работ: переводы, направляемые на конкурс, должны быть набраны на компьютере (14 шрифт, 1,5 интервал).

Награждение: жюри определяет трех победителей (первое, второе и третье место). Награждение состоится в день, определенный членами жюри после подведения итогов конкурса, в присутствии членов жюри и средств массовой информации Ставропольского края.

Конкурсные задания можно получить также:
- на кафедре теории и практики перевода факультета филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Северо-Кавказского федерального университета (355009, г.Ставрополь, ул. Пушкина, 1а, комната 214).

При обращении к организаторам мероприятия обязательно ссылайтесь на сайт «Конференции.ru» как на источник информации.

Последний день подачи заявки: 31 октября 2012 г. (приём заявок закончен)

Организаторы: Кафедра теории и практики перевода Северо-Кавказского федерального университета

Контактная информация: 355009, г.Ставрополь, ул. Пушкина, 1а, комната 214. Кафедра теории и практики перевода Северо-Кавказского федерального университета

Эл. почта: k-translat@bk.ru

Поделитесь информацией о мероприятии со знакомыми:

Для отправления сообщения оргкомитету Вы должны быть зарегистрированы и авторизованы на сайте

РЕКЛАМА

Сообщение об ошибке отправлено администратору!
Спасибо за пользование нашим сервисом!

закроется через 2 секунды